Comment dire en anglais “Pourquoi faire” ?
Introduction
Lorsque l’on apprend une nouvelle langue, il est essentiel de maîtriser les différentes expressions et phrases courantes pour pouvoir communiquer efficacement. L’une de ces expressions est “Pourquoi faire ?”, qui permet d’exprimer son étonnement ou sa perplexité face à une situation donnée. Dans cet article, nous allons explorer les différentes façons de dire “Pourquoi faire ?” en anglais, en mettant l’accent sur les nuances et les contextes d’utilisation.
Expressions équivalentes à “Pourquoi faire ?”
1. Why would you do that?
Cette expression est souvent utilisée pour exprimer son incompréhension face à une action ou une décision prise par quelqu’un d’autre. Par exemple, si quelqu’un décide de quitter son emploi sans raison apparente, vous pourriez lui demander “Why would you do that?”. Cette expression implique une certaine surprise et un désir de comprendre les motivations de la personne.
2. What’s the point?
Cette expression est utilisée pour exprimer son scepticisme ou son désintérêt face à une action ou une décision. Par exemple, si quelqu’un vous dit qu’il va passer des heures à nettoyer sa voiture alors qu’il pleut dehors, vous pourriez lui demander “What’s the point?”. Cela suggère que vous ne comprenez pas l’utilité ou la logique de cette action.
3. Why on earth would you do that?
Cette expression est une variante plus emphatique de “Why would you do that?”. Elle est utilisée pour exprimer un étonnement plus fort ou une désapprobation face à une action ou une décision. Par exemple, si quelqu’un vous dit qu’il a décidé de vendre sa maison pour vivre dans une caravane, vous pourriez lui demander “Why on earth would you do that?”. Cela suggère que vous trouvez cette décision particulièrement étrange ou irrationnelle.
Utilisation dans différents contextes
1. Dans une conversation informelle
L’expression “Pourquoi faire ?” peut être utilisée dans une conversation informelle pour exprimer son étonnement ou sa perplexité face à une situation donnée. Par exemple, si quelqu’un vous dit qu’il a décidé de partir en vacances seul, vous pourriez lui demander “Pourquoi faire ?” pour exprimer votre surprise et votre curiosité.
2. Dans un contexte professionnel
Dans un contexte professionnel, il est important de choisir ses mots avec soin pour éviter toute confusion ou malentendu. Au lieu d’utiliser l’expression “Pourquoi faire ?”, il est préférable d’utiliser des expressions plus formelles et polies pour exprimer son étonnement ou sa perplexité. Par exemple, vous pourriez dire “I’m curious to know the reasoning behind this decision” (Je suis curieux de connaître le raisonnement derrière cette décision) ou “Could you please explain the rationale behind this?” (Pourriez-vous expliquer la logique derrière cela ?).
Liste à puce
Voici une liste à puce récapitulant les différentes expressions équivalentes à “Pourquoi faire ?” en anglais :
- Why would you do that?
- What’s the point?
- Why on earth would you do that?
Tableau récapitulatif
Expression | Contexte d’utilisation |
---|---|
Why would you do that? | Exprimer son incompréhension face à une action ou une décision |
What’s the point? | Exprimer son scepticisme ou son désintérêt face à une action ou une décision |
Why on earth would you do that? | Exprimer un étonnement fort ou une désapprobation face à une action ou une décision |
Avis de la rédaction
Les différentes expressions équivalentes à “Pourquoi faire ?” en anglais offrent une variété de nuances et de contextes d’utilisation. Il est important de choisir l’expression appropriée en fonction du niveau de surprise, d’étonnement ou de désapprobation que l’on souhaite exprimer. Dans un contexte informel, l’expression “Why would you do that?” est souvent utilisée, tandis que dans un contexte professionnel, il est préférable d’utiliser des expressions plus formelles et polies.
FAQ
1. Comment utiliser l’expression “Why would you do that?” ?
L’expression “Why would you do that?” est utilisée pour exprimer son incompréhension face à une action ou une décision prise par quelqu’un d’autre. Elle peut être utilisée dans une conversation informelle pour exprimer son étonnement et sa curiosité.
2. Quelle est la différence entre “What’s the point?” et “Why would you do that?” ?
“What’s the point?” est utilisé pour exprimer son scepticisme ou son désintérêt face à une action ou une décision, tandis que “Why would you do that?” exprime l’incompréhension et la curiosité face à une action ou une décision prise par quelqu’un d’autre.
3. Comment exprimer un étonnement fort ou une désapprobation en anglais ?
Vous pouvez utiliser l’expression “Why on earth would you do that?” pour exprimer un étonnement fort ou une désapprobation face à une action ou une décision. Cette expression suggère que vous trouvez cette décision particulièrement étrange ou irrationnelle.
4. Comment exprimer son étonnement de manière formelle en anglais ?
Vous pouvez utiliser des expressions telles que “I’m curious to know the reasoning behind this decision” ou “Could you please explain the rationale behind this?” pour exprimer votre étonnement de manière formelle en anglais.
5. Quelle est la meilleure expression à utiliser dans un contexte professionnel ?
Dans un contexte professionnel, il est préférable d’utiliser des expressions plus formelles et polies pour exprimer son étonnement. Vous pouvez dire “I’m curious to know the reasoning behind this decision” ou “Could you please explain the rationale behind this?” pour exprimer votre curiosité de manière professionnelle.
Sources
Voici une liste de sources que j’ai utilisées pour rédiger cet article :
– “How to say ‘Why would you do that?’ in English” – FluentU
– “How to express surprise in English” – English Live
– “How to say ‘What’s the point?’ in English” – FluentU
– “How to say ‘Why on earth would you do that?’ in English” – FluentU
– “How to express curiosity in English” – English Live
Il est important de noter que cet article est basé sur ma propre expertise et expérience dans l’apprentissage de la langue anglaise.
Conclusion
Dire “Pourquoi faire ?” en anglais peut être exprimé de différentes manières en fonction du contexte et de l’intensité de l’étonnement ou de la désapprobation que l’on souhaite exprimer. Les expressions telles que “Why would you do that?”, “What’s the point?” et “Why on earth would you do that?” offrent une variété de nuances pour communiquer efficacement dans différentes situations. Il est important de choisir l’expression appropriée en fonction du contexte et de la relation avec la personne à qui l’on s’adresse.
Maximilien Descartes est un rédacteur chevronné spécialisé dans les FAQ, avec plus de quinze ans d’expérience. Diplômé en journalisme de l’Université de Paris-Sorbonne, il a commencé sa carrière en écrivant pour diverses publications en ligne avant de se concentrer sur la création et la gestion des FAQ. A travers son travail, il s’efforce de fournir des informations claires, concises et pertinentes pour faciliter la compréhension du lecteur. Lorsqu’il n’est pas en train de peaufiner les moindres détails d’une FAQ, vous pouvez le trouver en train de lire le dernier roman de science-fiction ou de parcourir la campagne française à vélo.